ятыр

ятыр
ятыр
1. нар. (довольно) много, намного; в значительной степени, в большом количестве, не мало

Ятыр мутланаш много разговаривать;

ятыр возаш много писать;

ятыр шулдешташ намного подешеветь.

Саскам ятыр погышнат, тарванална мӧҥгыш. [/i]«Ончыко»[/i] Собрав довольно много ягод, мы отправились домой.

(Мотор куэ), тений тый ятыр кушкынат, а вес ий эше утларак нӧлталтат. [/i]В. Иванов.[/i] Красивая берёза, ты нынче намного выросла, а в следующий год подрастёшь ещё больше.

2. нар. намного, много, гораздо, значительно; в значительной степени

Ятыр кӱкшырак намного выше;

ятыр ончыч толаш прийти намного раньше.

Эрдене ятыр йӱштӧ лиеш. [/i]С. Чавайн.[/i] Утром будет много холоднее.

Тушманын вийже мемнан деч ятыр кугу ыле. [/i]И. Ятманов.[/i] У врага силы было намного больше нашей.

Кече ятыр кӱшкӧ кӱзен. [/i]Н. Лекайн.[/i] Солнце поднялось довольно (букв. намного) высоко.

Сравни с:

ятырлан
3. нар. (довольно) долго; в течение (довольно) длительного времени

Ятыр шонаш долго думать;

ятыр йоҥгаш долго звенеть.

Волгыжмешке, але ятыр вучаш. [/i]Е. Янгильдин.[/i] До рассвета ещё довольно долго ждать.

Самырык салтак-влак дене сайынрак палыме лияш манын, ятыр кутыркалаш, юватылаш логале. [/i]«Ончыко»[/i] Чтобы получше познакомиться с молодыми солдатами, пришлось долго беседовать, возиться (с ними).

4. числ. (довольно) много; (довольно) большое количество кого-чего-л.

Ятыр пушеҥге много деревьев;

ятыр тунемше много учеников;

ятыр шӱдӧ еҥ много сотен человек;

ятыр гана мияш приходить много раз;

ятыр жап много времени.

Тиде шучко кредалмашеш мемнан элын ятыр эргышт ден ӱдырышт шке илышыштым пуышт. [/i]И. Ятманов.[/i] В этой страшной битве отдали свою жизнь много сыновей и дочерей нашей родины.

Ятыр ий тыште иленам. [/i]О. Тыныш.[/i] Я довольно много лет жил здесь.

5. в знач. сущ. (довольно) многие, (довольно) большое количество людей, также каких-л. предметов

Ятырышт кызыт тиде фамилий денак коштыт. [/i]Н. Лекайн.[/i] Многие сейчас ходят с этой же фамилией.

Тушманын шуко танкшым верешак строй гыч луктыч, а ятырышт минеш пудештылаш тӱҥальыч. [/i]И. Ятманов.[/i] Много танков врага вывели из строя на месте же, а многие (танки) начали рваться на минах.

Сравни с:

шуко

Идиоматические выражения:


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»